Aucune traduction exact pour "فَتَحَ ثَانِيَة"
Traduire
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct Text
Électricité
Droit
Education
Médecine
Technical
Militaire
Communication Technical
Metal Technical
Informatique
Communication
Traduire allemand arabe فَتَحَ ثَانِيَة
allemand
arabe
Résultats connexes
-
ثَانِيَةٌ [ج. ثَوَانِي]plus ...
-
erneut (adv.)plus ...
-
abermals (adv.)plus ...
-
bps {Élect.}بت في الثانية {كهرباء}plus ...
-
wieder (adv.)plus ...
-
wiederum (adv.)plus ...
-
Bit/s {Élect.}بت في الثانية {كهرباء}plus ...
- plus ...
-
sekündlich (adv.)plus ...
-
نُسْخَةٌ ثَانِيَة {قانون}plus ...
-
نُسْخَةٌ ثَانِيَة {تعليم}plus ...
-
الضاحكة الثانية {طب}plus ...
-
wiederverwendbar (adj.) , {tech.}يُسْتَعْملُ ثانيةً {تقنية}plus ...
- plus ...
-
الضربة الثانية {استراتيجية}، {جيش}plus ...
-
Mbit/s abbr., {Com.,tech.}ميجابت/ثانية {اتصالات،تقنية}plus ...
-
نسخة ثانية {تعطى لمقدم الطلب لدى المحكمة دليلا على تسليمه الطلب}، {قانون}plus ...
-
ausglühen (v.) , {met.,tech.}حمّى ثانيةً {المعادن،تقنية}plus ...
-
sekundär (adj.)plus ...
-
umgestalten (v.) , {tech.}صاغَ ثانيةً {تقنية}plus ...
- plus ...
- plus ...
-
ummodeln (v.) , {tech.}صاغَ ثانيةً {تقنية}plus ...
-
سيارة ثانية {في الضرائب أو التامينات}plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
-
إطار في الثانية {كمبيوتر}plus ...
-
Kilobits pro Sekunde {Infor.}كيلوبت في الثانية {كمبيوتر}plus ...
-
ثانية الخطأ {اتصالات}plus ...
les exemples
-
Doch es muss noch eine zweite Reformfront eröffnet werden,die auf die Stärkung der regionalen Koordinierung abzielt.ولكن لابد أيضاً من فتح جبهة إصلاح ثانية تهدف إلى تعزيزالتنسيق الإقليمي.
-
Steck deine Hand in deinen Hemdschlitz ; sie wird ohne Übel weiß hervorkommen ; und zieh deinen Arm an dich , um die Ängstlichkeit von dir zu jagen . Das sollen zwei Beweise von deinem Herrn für Pharao und seine Vornehmen sein ; denn sie sind ein frevelndes Volk . "« اسلك » أدخل « يدك » اليمنى بمعنى الكف « في جيبك » هو طوق القميص وأخرجها « تخرج » خلاف ما كانت عليه من الأدمة « بيضاء من غير سوء » أي برص فأدخلها وأخرجها تضيء كشعاع الشمس تغشى البصر « واضمم إليك جناحك من الرَّهَب » بفتح الحرفين وسكون الثاني مع فتح الأول وضمه أي الخوف الحاصل من إضاءة اليد بأن تدخلها في جيبك فتعود إلى حالتها الأولى وعبر عنها بالجناح لأنها للإنسان كالجناح للطائر « فَذَانِّكَ » بالتشديد والتخفيف أي العصا واليد وهما مؤنثان وإنما ذكر المشار به إليهما المبتدأ لتذكير خبره « برهانان » مرسلان « من ربك إلي فرعون وملئه إنهم كانوا قوماً فاسقين » .
-
( Und ) stecke die Hand in deinen Brustschlitz , so kommt sie weiß , jedoch nicht von Übel befallen , heraus . - Und zieh deinen Arm an dich gegen den Schreck . - Dies sind zwei Beweise von deinem Herrn , ( gerichtet ) an Fir'aun und seine führende Schar . Gewiß , sie sind ein Volk von Frevlern . "« اسلك » أدخل « يدك » اليمنى بمعنى الكف « في جيبك » هو طوق القميص وأخرجها « تخرج » خلاف ما كانت عليه من الأدمة « بيضاء من غير سوء » أي برص فأدخلها وأخرجها تضيء كشعاع الشمس تغشى البصر « واضمم إليك جناحك من الرَّهَب » بفتح الحرفين وسكون الثاني مع فتح الأول وضمه أي الخوف الحاصل من إضاءة اليد بأن تدخلها في جيبك فتعود إلى حالتها الأولى وعبر عنها بالجناح لأنها للإنسان كالجناح للطائر « فَذَانِّكَ » بالتشديد والتخفيف أي العصا واليد وهما مؤنثان وإنما ذكر المشار به إليهما المبتدأ لتذكير خبره « برهانان » مرسلان « من ربك إلي فرعون وملئه إنهم كانوا قوماً فاسقين » .
-
Und zieh deinen Arm an dich aus Erschrecken . Das sind zwei Beweise von deinem Herrn , gerichtet an Pharao und seine Vornehmen .« اسلك » أدخل « يدك » اليمنى بمعنى الكف « في جيبك » هو طوق القميص وأخرجها « تخرج » خلاف ما كانت عليه من الأدمة « بيضاء من غير سوء » أي برص فأدخلها وأخرجها تضيء كشعاع الشمس تغشى البصر « واضمم إليك جناحك من الرَّهَب » بفتح الحرفين وسكون الثاني مع فتح الأول وضمه أي الخوف الحاصل من إضاءة اليد بأن تدخلها في جيبك فتعود إلى حالتها الأولى وعبر عنها بالجناح لأنها للإنسان كالجناح للطائر « فَذَانِّكَ » بالتشديد والتخفيف أي العصا واليد وهما مؤنثان وإنما ذكر المشار به إليهما المبتدأ لتذكير خبره « برهانان » مرسلان « من ربك إلي فرعون وملئه إنهم كانوا قوماً فاسقين » .
-
Führe deine Hand in deinen Kleidausschnitt hinein , kommt sie hell unbeschadet heraus , und ziehe deinen Arm an dich beim Fürchten heran ! Also , diese sind zwei Beweise von deinem HERRN für Pharao und seine Entscheidungsträger .« اسلك » أدخل « يدك » اليمنى بمعنى الكف « في جيبك » هو طوق القميص وأخرجها « تخرج » خلاف ما كانت عليه من الأدمة « بيضاء من غير سوء » أي برص فأدخلها وأخرجها تضيء كشعاع الشمس تغشى البصر « واضمم إليك جناحك من الرَّهَب » بفتح الحرفين وسكون الثاني مع فتح الأول وضمه أي الخوف الحاصل من إضاءة اليد بأن تدخلها في جيبك فتعود إلى حالتها الأولى وعبر عنها بالجناح لأنها للإنسان كالجناح للطائر « فَذَانِّكَ » بالتشديد والتخفيف أي العصا واليد وهما مؤنثان وإنما ذكر المشار به إليهما المبتدأ لتذكير خبره « برهانان » مرسلان « من ربك إلي فرعون وملئه إنهم كانوا قوماً فاسقين » .
-
Der kleine Aal kommt aus der Höhle, schwimmt ins Loch, kommt aus dem Loch und wieder ab in die Höhle.سمكة أنقليس سمراء تخْرجُ مِنْ الكهفِ. . . تَسْبحُ إلى الفتحةِ تَجيءُ خارج الفتحةِ، لترجع إلى الكهفِ ثانيةً.
-
Wir können es dann nicht mehr öffnen.لن نكون قادرون علي فتحها ثانية
-
So geIangt man zum zweiten Abschnitt, ohne die MagnetfeIder zu beeinträchtigen.إنه يسمح لك ، بدخول الإحتواء المغناطيسى الثانى بدون فتح الحقول المغناطيسية
-
Er brachte sich weder in so eine Notlage, öffnete er das 2 Kuvert und holte den Zettel raus.أقحم نفسه إلى موقف ثاني والذي لا يستطيع الخروج منه وفتح الخطاب الثاني
-
(Alter) Ich schieße euch ein 2. Loch in den Arsch!اريد ان اصنع فتحه ثانية في احدى مؤخراتكم !ِ